Con ella
Como es duro este tiempo, espérame:
vamos a vivirlo con ganas.
Dame tu pequeñita mano:
vamos a subir y sufrir,
vamos a sentir y saltar.
Somos de nuevo la pareja
que vivió en lugares de hirsutos,
en nidos ásperos de roca.
Como es largo este tiempo, espérame
con una cesta, con tu pala,
con tus zapatos y tu ropa.
Ahora nos necesitamos
no solo para los claveles,
no solo para buscar miel:
necesitamos nuestras manos
para lavar y hacer el fuego,
y que se atreva el tiempo duro
a desafiar el infinito
de cuatro manos y cuatro ojos.
--Pablo Neruda
|
With her
This time is difficult. Wait for me.
We will live it out vividly.
Give me your small hand:
we will rise and suffer,
we will feel, we willl rejoice.
We are once more the pair
who lived in bristling places,
in harsh nests in the rock.
This time is difficult. Wait for me
with a basket, with a shovel,
with your shoes and your clothes.
Now we need each other,
not only for the carnations' sake,
not only to look for honey--
we need our hands
to wash with, to make fire.
So let our difficult time
stand up to infinity
with four hands and four eyes.
--Pablo Neruda
|